回首頁
回首頁
 

 

族群早已被撕碎(二)

劉丁妹

一個中國老權貴,在此次總統大選戰局中,不甘寂莫一直嚷嚷,要出來扮演關鍵的少數,內行人看門道,這個政治「老狐狸」他葫蘆裏賣什麼藥?看官一清二楚,雖然他現在年齡一大把了,但「我心未死」憑他這幾年在兩岸高來高去,身懷「極機密」的政治資本,兩岸都吃香,持「極機密」而自傲,吃定國民黨。

凡走過1979~1984年代過來的人,都有的共同記憶:除了台語流行歌曲,新聞局下令:查禁四百多首之外,台語歌仔戲演到一半,突然下令改為北京話演出,讓演員吃盡了苦頭,最後還以「國語」不標準而停播。我的故鄉台東,是個極窮苦的山區,家中有電視機者少之又少,印象中鄰居老人家,為了要看每週一次的歌仔戲,不惜翻山越嶺徒步來回三個小時的路程,觀看一個小時的歌仔戲,回來後話題繞着劇情,興奮的講給未能去看電視歌仔戲的人聽,茶餘飯後,左鄰右舍圍個大圈圈聽阿媽講歌仔戲,已成為老人、小孩家庭生活中重要的一部份,自歌仔戲被停播後,從此鄉村安靜無聲,村人鬱鬱寡歡。

雲洲大儒俠史豔文布袋戲,創下超高收視率,節目一開播,可比美少棒賽,萬人空巷,連公務人員都放下公務來觀賞黃俊雄布袋戲,風迷全國的布袋戲,也和歌仔戲一樣的下場,新聞局一紙令下:台語布袋戲改成北京話播出,戲裏的角色被強行插入「中國強」一角,最後也是因為種種因素停播。

基督教教會閱讀的紅皮羅馬字聖經,新聞局以會破壞中國文字為理由下令:全部沒收,一車一車的載去焚燒,經信徒緊急向國際總會求援,後來因國際施壓才收手。羅馬字聖經在台灣已使用一百多年了,遠從1895年馬偕博士來台灣傳播基督教伊始,信徒已習慣做禮拜使用羅馬字聖經,被新聞局查禁後,造成不認識中國字的老人家、原住民族,心靈受到嚴重的打擊,有信徒氣急攻心,一病不起。

此人,從新聞局長一路飛黃騰達做他的大官,又在兩岸呼風喚雨,而且還得到健忘的台灣人民愛戴,尤其山區部落的原住民族,到現在還尊稱他「X省長」,鄉下農民對他的信任遠超過政府官員。由此可知,中國人統治台灣人的策略是成功的,以政策分化族群:中國人、台灣人、客家人、原住民、榮民、農人、工人、公務員、中國新娘、外籍新娘,讓住在台灣島上的人,一樣工作、一樣納稅,但待遇卻有天壤之別。大導演吳念真慨嘆:平平攏是人,大小漢那會差遐濟……

待續

本文作者:客家阿姐 劉丁妹

2011-7-25

族群早已被撕碎(一)∣◎劉丁妹|台灣e新聞

台灣e新聞