The GIO and the KMT, a Joint History of Murder, Intrigue, and Cover Up?

Wake Up Taiwan




Jerome F. Keating Ph.D. / 2009.03.25

Kuo Kuan-ying is not a career diplomat. He has always been an employee of the Government Information Office (GIO) and that may explain his lack of diplomatic professionalism. Nonetheless the hate-mongering case of Kuo Kuan-ying took a new turn today when he admitted that the GIO knew and had covered up the Chinese Nationalist Party (KMT) murder of Henry Liu in 1984. Kuo was working for the GIO at that time and stationed in New York. Perhaps out of kindness or perhaps as a warning, he seemed to break with government "ethics" and revealed to Liu's wife the true story of what had happened. Liu's wife also confirmed yesterday that Kuo had told her such at that time.

郭冠英不是一位職業外交家。他一直是新聞局的僱員 ,所以這也許可以解釋,他為何缺少職業外交官的能力。但是郭冠英這個製造仇恨的案件,在今天當他承認,新聞局對國民黨在1984年謀殺江南(Henry Liu)知情且隱藏事實真相時,出現了一個新的變化。郭冠英當時是在紐約的新聞局工作,也許是出於善意或是一個警告,他似乎違背了政府的「職業規範」,把事情的真相透露給江南的妻子。江南的妻子也在昨天證實了郭冠英在那個時候有告訴她這些事。

Henry Liu's murder was one of the many high profile murders of Taiwanese in the early 1980s and the GIO cover up is characteristic of that office. Another case was the murder/death of Chen Wen-chen, the USA Carnegie Mellon professor (1981). In that case Tina Chou, a reporter lost her Taiwanese reporter's credentials when she revealed that the coroner's report showed that Chen had not died of natural causes. James Soong was head of GIO at that time. He got Ms. Chou banned from reporting in Taiwan and sent her packing from the country. In this case it also came out that the objective coroners brought in from the outside did not issue their report right away. They waited until they were safely out of the country and back in the United States before saying the cause of death was not natural. They did not want to meet a similar fate as Chen. Wake up Taiwan.

劉宜良謀殺案是1980年代初期許多謀殺台灣人的重大案件中的一例,而隱藏真相正是新聞局的特色。另一起1981年美國卡內基美隆大學陳文成教授的謀殺案,記者周清月(Tina Chou)在那個案件中,因為透露了驗屍官的報告說陳文成並不是自然死亡,因而失去了她在台灣的記者證。那時宋楚瑜是新聞局局長,他禁止周女士在台灣作報導並將她遣送出國。同樣的,當時從國外請來客觀的驗屍官們也沒有在台灣提出他們的報告,他們一直等到已安全離開台灣回到美國後,才公佈死因並非自然;畢竟有前車之鑑,他們不想碰上和陳文成類似的遭遇。覺醒吧!台灣。

James Soong had also been head of GIO during the Kaohsiung Incident (December 1979) where the GIO cover up of the police and military brutality reads like a make believe fairy tale. Here were the police (the good guys) and these unruly Taiwanese peasants wanting their un-deserved human rights. The "ill-bred" Taiwanese attacked the innocent police causing them much bodily harm and put so many of them in the hospital. In stark contrast, it was later revealed that the riot had been a set-up and had actually been instigated by police infiltrators. The Taiwanese were the victims and not the police.

高雄美麗島事件發生時( 197912月),宋楚瑜也正是新聞局局長,當時新聞局將警察和軍隊的暴行,包裝成一本足以令人相信的童話故事。一邊是警察(好人),一邊是要不應得人權的這些不守規矩的台灣鄉下人。這些「品種不好」的台灣人攻擊了無辜的警察,造成他們肢體多處受傷,並讓很多警察住進了醫院。明顯對照,台灣人是真正事件的受害者,而不是警察。因事後顯示,暴民其實是事先安排的,而且實際上是受滲透的警察唆使所引起的。

Is it déjà vu or what? When you read the newspaper accounts of the Kaohsiung Incident, and compare them with today's GIO explanation of police brutality during the visit of China's Chen Yun-lin, there is a remarkable similarity. In both cases the GIO pinned the blame on the spectators and protesters and not the police; in both cases it was made to appear that the main injuries were sustained by the police and not the protestors. In Chen Yun-lin's recent visit, there was a large discrepancy between the GIO figures of who was injured and those of outside organizations like Amnesty International. Wake up Taiwan.


It is an accepted fact that the task of the GIO is to put the best possible spin on the ruling party's actions. Its role is public relations as well as providing information on matters concerning the president and his party. The politically correct GIO phrase is "mass media guidance and regulation." Naturally, one expects that it will fudge and embellish a little in its reports. But does this mean that the GIO should promote falsehood and lies? Where then is the line between embellishments and lies? Further, is it also the GIO's role to act as the hatchet man for those that criticize the President and his policies? The KMT GIO crossed that line many times in the past.


So, then it is no surprise that people like Kuo have still remained in the employ of GIO. How many in the GIO are good KMT "loyal soldiers" from the past. How many like Kuo see themselves as Chinese and not Taiwanese. They are the "superior Mainlanders" who as Kuo says have the "right to tell lies in the face of enemies." One presumes that the Taiwanese are their enemies.


But that is not all. The most damning fact of all is this, that if Kuo, a low ranking GIO staff in 1984 knew of the murder of Henry Liu, how many more higher ranking KMT members also knew of that murder and all the other murders and crimes of the past and kept silent? How many more KMT have always known of these murders and have kept silent or "told lies in the face of enemies." Wake up Taiwan, wake up, these are the people that rule your country and control the government. The leeches are not only at your throat, they cover your body. They have killed your youth and pillaged your country in the name of their superior righteousness. Is it not time to rid yourself of this pestilence and vote the vermin out? December is not too far off. Let this be your beginning.

但這還不是全部。所有的事情中最毀滅的的事實是,如果像郭郭冠英這種,1984年在新聞局的低階工作人員也知道江南的謀殺案時,有多少更高階的國民黨員也知道這起謀殺案,以及所有其他過去的謀殺和犯罪,而仍保持緘默的人呢?有多少國民黨員一向清楚這些謀殺事件並保持沉默,或者「對他們的敵人說謊」呢?覺醒吧!台灣,覺醒吧﹗這些人是統治你的國家和控制你的政府的人,他們不僅是你咽喉上的寄生蟲,而且已經覆蓋了你的全身。他們毀滅了你的青春和掠奪了你的國家,用的就是他們是比較高級的正當性。難道現在還不是該把這個瘟疫消除並用你的選票,把這些害蟲消除的時間嗎? 十二月並不太遙遠,就讓這一次成為你的開始吧。