回首頁
回首頁
 

 

哎喲與嗷呿

 

◎ 周明峰

開業治疼痛,來自台灣的病人喊痛時,有的叫「哎喲」(或「哎喲喂」),有的叫「嗷呿」(Ouch!),第二代台美人則全是「嗷呿」無疑,小留學生之類的一點五代使用「哎喲」的絕無僅有,我見狀頓悟,這莫非是檢測台美人「美國化」程度最簡便的方法?

台灣人移民美國,年日愈久,質變愈深,表現在飲食衣著、住宅內外的佈置、 語言舉止表情、口頭禪、心態認知等,各方面皆有很明晰的蛛絲馬跡可尋,有些變化台美人心知肚明,有些則習焉不察,但若細心回顧來美前的習性,與之對照比較,差異便會浮現出來。準此用以衡量美國化的深淺。

以顯而易見的美式食物為例:Bacon & egg(醃薰豬肉片加蛋)、Cereal(精製穀物)、Pancake & syrup(薄煎餅沾糖漿)、Hot dog(熱狗)、Hamburger(漢堡)、Apple pie(蘋果餡餅)、Sandwich(三明治)、Salad(沙拉)、Spaghetti(義大利麵)、Herring(醃漬鯡)、Cheese(乳酪)、生花椰、生蘑菇、---------等。其他方面不勝枚舉,還有待文化學者深入探討。

依我非正式的觀察,最簡易的方法,就是一些不經大腦、直截洩露天機的反射動作,諸如激情興奮時的歡呼、挫折憤怒時的叫罵,上述的喊痛用語「哎喲」或「嗷呿」,便是絕佳的例子。

筆者來美將近卅五年,嚐過Hot dog、Hamburger、Apple pie各單操一次,從此無緣,對Bacon、Cereal、Pancake、Spaghetti雖不滿意還可接受,不喜Herring、 Cheese,蘑菇、花椰非煮不食,早期許多年的早餐還在吃稀飯配醬菜與荷包蛋,以後匆忙趕上班才改喝茶配土司夾肉脯。我心裡有數,台灣的習慣牢固,「美國化」的成績不及格!你若擰我一把,猜我會喊「哎喲」還是「嗷呿」?

二○○六年二月五日 檀香山

作者周明峰為復健專科醫師 (Emerson M. F. Jou, M.D., M.P.H.)

台灣e新聞