回首頁
回首頁
 


臨別留言
給我所愛及愛我的人

◎周明峰 譯

當我告別人世,放心讓我走吧
往後我想看的、想做的還多哪
請莫以淚珠纏住我不放
儘感懷長相聚的好時光
我付與你們的情愛,深長難以測度
你們帶給我的快樂,豐盛無從計數
你們待我以愛,我著實感銘
我的時限到來,得單獨前行
傷別之心,無妨為我啼哭
彼此相知,悲痛化作慰撫
我們不過暫時別離
珍惜你們心底回憶
世代輪替,我並未遠走
隨時呼喚,我會來庇佑
雖然看不見摸不著,我近在咫尺
諦聽心扉裡的微聲,就知我在此
我的關愛明確溫柔與你們同在
他日你們也將隻身循此路而來
我會微笑地迎迓
歡欣接你們歸家

 

TO THOSE I LOVE AND THOSE WHO LOVE ME

When I am gone, release me, let me go
I have so many things to see and do
You mustn't tie yourself to me with tears
Be thankful for our many beautiful years
I gave to you my love, you can only guess
How much you gave to me in happiness
I thank you for the love you always have shown
But now it's time I traveled on alone
So grieve a while for me, if grieve you must
Then let your grief be comforted by trust
It's only for a time that we must part
So bless the memories within your heart
I won't be far away, for life goes on
So if you need me, call and I will come
Though you can't see or touch me, I'll be near
And if you listen with your heart, you'll hear
All my love around you soft and clear
And then, when you must come this way alone
I'll greet you with a smile, and say ─
"Welcome Home"

By Zenaida Albano Cortez (12/17/19 - 9/13/96)

 

鄰居菲裔 Cortez 女士,性情慈祥,富有愛心,頗受鄰里愛戴。今年九月仙逝,生前她備好遺詩,留給親人,做為永久的懷念。全詩豁達安詳,充滿溫情,令人感動,引發深思,特予譯出以饗讀者。

一九九六年十一月廿八日感恩節 檀香山

 

作者周明峰為復健專科醫師 (Emerson M. F. Jou, M.D., M.P.H.)

台灣e新聞