回首頁
回首頁
 

古今台外?

◎周明峰

周敦人先生的文章〈古今中外?美中台?〉刊登於《太平洋時報》二○一五年二月五日,後也載於《台灣e 新聞》(TaiwaneNews.com)第40頁,呼籲台灣人拋棄「古今中外」改用「古今台外」,才「具有事實上的正確性,也具政治上的必要性」。他說「中」指中國的領土,「外」指地球其他的土地,台灣人而說「古今中」,「不但不合事實,而且也容易引起國際的糾紛」,「中國就有理由宣稱台灣是中國的一部分」。若因修辭差了一字就會引起國際糾紛,那麼,一篇倒灶的謬論,豈不挑起世界大戰了?在此,套句阿扁的話「有這麼嚴重嗎?」中國蠻橫耍賴,誆稱「台灣是中國的一部分」,[英領香港期間,中國幾曾說過「香港是中國的一部分」?因為香港原本就是中國的,自然不必刻意聲明;反倒是台灣從來不屬中國,才須嘮叨扯謊,誤導世人。] 絕非錯在我們「用詞不當」!若果,我們改用「台」外,他們莫非就此閉嘴了?

這議題早在一九九二年二月廿七日的《台灣公論報》就已提出質疑並倡以「古今台外」取代「古今中外」。我當年的回應也適用於此:作者焱山以台灣人的立場,從洗腦毒害中覺醒,予中、台的界線劃分清楚,立意甚佳,可嘉可許!唯對「中外」兩字的界說,顯有「知其一而不知其二」之嫌。「中外」原指「中央與地方」,遠在「中國」名號出現之前就已通行近二千年,例如《後漢書》〈宦者傳序〉曰「中外服從, 上下屏氣」。近代西風東漸,尤其民國以後,亦指「中國與外國」。其實「中」的意思是「中間」、「裡面」,並非專指「中國」。在「古今台外」或「古今內外」尚未約定俗成地通用之前,吾人使用這無「毒素」的「古今中外」,該無大礙吧?

另外,他說「『美中台』是把台灣排在尾端,是屁股而非頭腦,也是吊車尾不是做火車頭」,「這也是台灣人因為長期被外來民族壓迫所產生的潛意識與自卑感」,「使用『台美中』具有國際上的正當性,也具心理上的必要性」。我再套阿扁的話「有這麼嚴重嗎?」他「認為不同的排列法就有不同的涵意」,按此,「台美中」是否表示「台」自我抬舉在「美」之上而且貶「中」?未免無稽過言。彩虹七色─紅、橙、黃、綠、藍、靛、紫,誰說「紅」居首,代表頭腦,就是最重要;而「紫」殿後,就代表屁股,無足輕重?這類排列組合,順序的前後無可避免,約定俗成而已,並不具任何意義。是故,使用「台美中」無可厚非,「中美台」亦不值非議,各取所適,悉聽尊便,保證沒有自卑感作祟,也不致引起國際糾紛。

二○一五年十月十八日 檀香山

作者周明峰為復健專科醫師 (Emerson M. F. Jou, M.D., M.P.H.)

周明峰文集

台灣e新聞